A fragile blanket of a human body
Updated: Dec 22, 2020
A poem by Kabir Das and my translation is here. Kabira was a 15th century poet born in a muslim family and had an influential Hindu teacher. So, Kabira write sufi style poems about Hindu philosophy and Indian culture in a beautiful way.
When a child is born ; the child cries and the whole world smiles
Live in such a way that when you die, you have reasons to smile and the world shall miss you and cries
This blanket called chadhariya is transparent, fragile and pure which is made in a very intricate way with finesse and artistry.
which is compared to a human body created by the creator.
This blanket is woven through a 8 lotus petal shaped spinner
and made with 5 true elements ( earth, air, fire, water and space)
It took about 9 to 10 months to weave but we take no time to soil and dirty this beauty
When this transparent ,pure blanket comes home from being made
its given to the dyer to put colors who bring out the vibrancy of that blanket
( as a child would come home and given to parents and teachers( dyers) .Their job is to breathe life of vibrancy into the innocent pure soul.
This blanket is only been given to you for a few days and we foolishly do not understand the difference between permanence and what temporary,
And We soil it little by little everyday
(Explaining, how this blanket should be worn or body be treated )
But there are great philosophers, poet sages and warriors who wore it so well, they made this blanket more pure by just wearing it.
I , Kabira, is planning to wear it in such a way that I return it back in a same way it was given to me.
Poem by Kabir Das
Kabīrā Jab Ham Paidā Hue Jaga Hase Ham Roye Aisī Karanī Kara Chalo Ham Hańse Jaga Roye Chadariyā Jhinī Re Jhinī He Rāma Nāma Rasa Bhinī
Aṣṭa Kamalā Ka Charkhā Banāyā Pañca Tattva Kī Pūnī Nava Dasa Māsa Bunana Ko Lāge Mūrakha Mailī Kinhī Chadariyā Jhinī Re Jhinī He Rāma Nāma Rasa Bhinī
Jaba Morī Chādara Bana Ghara Āyā Rańga Reja Ko Dinhī Aisā Rańga Rańgā Rańgare Ne Lālo Lāla Kar Dinhī Chadariyā Jhinī Re Jhinī He Rāma Nāma Rasa Bhinī
Chādara Oḍha Shańka Math Kariyo Yeh Do Dina Tumko Dinhī Mūrakha Loga Bheda Nahi Jāne Din Din Mailī Kinhī Chadariyā Jhinī Re Jhinī He Rāma Nāma Rasa Bhinī
Dhruva Prahlāda Sudāmā Ne Oḍhi Śukadeva Ne Nirmala Kinhī Dāsa Kabīra Ne Aisī Odhī Jyoń Kī Tyoń Dhara Dinhī Chadariyā Jhinī Re Jhinī He Rāma Nāma Rasa Bhinī